#1
Q: 請問如何用英文問"有沒有無線網路"? (新竹紜紜)
A: What's your password for wi-fi? 我可以要你們的無線密碼嗎?
wi = wireless 無線
fi = fidelity 保真
* 紅色部分 經過 老克美國學生訂正 特此感謝 rollie rollie XDDDDDDDDDDDD
#2
Q: 請問在餐廳如何點餐? (樹林淑安)
A:
Drinks
• Waiter: “Can I bring you some water?” or “Can I get you some water?” or “Would you like tap or bottled water?”
• Diner: “Sure, we’ll have some water please. Tap is fine.” or “Yes. I’d like some bottled water please”
Ordering Salad
• Diner: “I’d like to have the chef’s salad, please.”
• Waiter: “What kind of [salad] dressing would you like?”
• Diner: “What are my options?” or “What kind of salad dressings do you have?”
• Waiter: “We have:
• Balsamic Vinaigrette
• Blue cheese dressing
• Caesar dressing
• French dressing
• Ginger dressing
• Honey Dijon
• Italian dressing
• Ranch dressing
• Russian dressing
• Thousand Island dressing”
• Diner: “I’ll have Caesar dressing, please.”
Ordering Food
• Waiter: “Would you like to hear the specials for tonight?” or “We have some specials this evening…”
• Waiter: “Are you ready to order?”
• Waiter: “Do you have any questions about the menu?”
• Diner: “We’re ready to order. I’d like to have the steak please.”
• Waiter: “How would you like that done?” or “How would you like that cooked?”
• Diner: “Medium, please.”
The range of levels of cooked meat are (from least cooked/most pink to most cooked):
rare –> medium rare –> medium –> medium well –> well done
However, because of health regulations, some restaurants will not cook your meat less than medium well!
Vocabulary
Appetizer: The small dish before your main course.
Bill: Also called “the check,” this tells you how much you need to pay for your meal.
Booster seat: A child’s seat placed on a chair to allow the child to sit at the table (see also high chair).
Bus boy: The person who cleans the tables and dishes off of the table.
Check: The check is also called the bill. It tells you how much you have to pay for your meal.
Dessert: The last sweet dish of the night, after your entrée. (Notice that it is spelled with 2 “s”s.
Entrée: The main course.
High chair: The chair a baby sits in (see also booster seat).
Hostess/Maitre d’: The person at the front of the restaurant who greets you and seats you at a table.
Menu: the list of food and drink options available to order.
Party: The number of people who will be sitting at your table.
Tip: Usually 15% (20% in New York City) of the bill. Waiters and waitresses rely on this money as their income. Also called gratuity.
Waiter/Waitress: The person who takes your order and serves you food
Wine List, The: The menu showing all of the wine options you have.
* 紅色部分 經過 老克美國學生訂正 特此感謝 rollie rollie
#3
Q: 如何與陌生人聊天? (新竹慧鈴)
A: Have we met? 我們認識嗎?
Are you the one buying coffee at the ... ?
諸如此類的 任何問話 只要能夠敘述剛剛對方做的任何動作 就可以了
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Q: 如何問候對方的親屬? (新竹 Julia)
A: How's doing? 你好嗎?
How's everything? 你好?
How's (John) doing now? (約翰)現在在哪裡了呢?
諸如此類的 只要能夠表達出妳記得對方親屬的名字 基本上已經達陣
對於老外 一口流利的英語 不如一顆真誠的愛心
問題是
知道的字彙越多
終究畢竟還是比較有利
大家加油~
* 紅色部分 經過 老克美國學生訂正 特此感謝 rollie rollie
#3
Q: 如何與陌生人聊天? (新竹慧鈴)
A: Have we met? 我們認識嗎?
Are you the one buying coffee at the ... ?
諸如此類的 任何問話 只要能夠敘述剛剛對方做的任何動作 就可以了
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Q: 如何問候對方的親屬? (新竹 Julia)
A: How's doing? 你好嗎?
How's everything? 你好?
How's (John) doing now? (約翰)現在在哪裡了呢?
諸如此類的 只要能夠表達出妳記得對方親屬的名字 基本上已經達陣
對於老外 一口流利的英語 不如一顆真誠的愛心
問題是
知道的字彙越多
終究畢竟還是比較有利
大家加油~
沒有留言:
張貼留言