1.
jabbing for
the neck 使勁戳脖子
jack collar 青甘下巴
jack fruit 波羅蜜
jackhammer 手持式鑿岩機
jack jumper 跳躍蟻
jack 拋接子 (童玩玩具; 後成防波堤消波塊)
white jack 青甘
4.
easily
get caught on a ‘jagged steel 破碎的鋼鐵; 參差不齊的
5.
jaguar
E type [Ferrari稱史上最美汽車]
6.
Jala’peño
墨西哥辣椒
7.
jam
it into your nose 插進鼻中
8.
James
Dean 1931-1955; 24 years of life 詹姆士狄恩
9.
Jamie
Oliver 傑米.奧利佛
10.
In
my jammy 睡衣
11.
Jane
Goodall 珍古德: 長期觀察黑猩猩動物學家
12.
Ja’nene
[美] 女子名
13.
jani’torial
staff 工友清潔人員
14.
Japanese
Occupation 日據時代 (1895~1945 totally 50 years)
15.
Jared
[美男孩名] 賈瑞德
16.
‘jasmine
茉莉花; Tu’nesia 突尼西亞國花
17.
Jay
Chou practiced piano 2 to 3 hours every day when he was still a teen. 周杰倫十幾歲時每天練琴2~3小時.
18.
Jaycee
[美]人名; 傑西
19.
Jean
Nouvel (布利碼頭博物館) 新金恩博物館
20.
The
je’remyty 林書豪傳說
21.
Jerk
off. 1.滾 [ = ‘masturbate] 2.自慰
22.
jerry
[軍] German 二戰時對德軍的謔稱
23.
water
jet cutter 水刀
jet ski 水上摩托車
24.
six jiao 六角
25.
‘Jiaozhi
Pottery 交趾陶
26.
‘jiggery
抖動的
‘jiggery-pokery [Bri. En.] 騙局
27.
Jim
Croce: James Joseph Croce, 1943~1973, airplane crash
改信太太 (Ingrid Jocobson) 的猶太教
與太太組 duo
與賓州駐唱餐廳觀眾密切交往
(rapport), 有至少 3000 首可點之歌
特色: Bawdy ballads with an impish (頑皮的,
小鬼般的) grin
至紐約發展不順, 回賓州開卡車建築業維生
空難後1973 九月12日ABC-TV 製播”She Lives!” 電影深度報導的 "Time in a
Bottle" 單曲以及 You Don't
Mess Around with Jim 專輯造成次日電台電話癱瘓, 兩首旋即攀升至全美冠軍曲.
You are the one I want to go through time with. 你是我想要共度此生的伴侶. (lyrics from “Time in a Bottle”)
28.
‘jitter (v) 緊張不安
‘jittery (n.) 神經兮兮
29.
Healthy
Job’s tears 養生薏仁
30.
Joe
Harper 湯姆歷險記第二男配角
31.
Is
that some kind of a joke? 那算是玩笑嗎?
32.
We jolt straight away. 一拍兩合
jolt 一震
33.
jot
it down 臨時隨便寫下
34.
‘journeyman 短工; 雇用工;
熟練工
35.
joust
戶撞
36.
Judaism
猶太教
Judas pig 幫科學家研究的完全懵懂的小豬
37.
‘juggernaut
無法控制的強大機構; 經濟巨人
38.
ju’jitsu
柔術
39.
Julolo
獨行俠 [Sp.]
40.
jump
off the screen 跳出銀幕; 炫目
Did I jump off the
page? 夠不夠搶眼?
41.
jumper 萊卡彈性布料運動夾克; 套頭毛衣
42.
‘jumpstarted
life on earth 推動了, 觸發了…
43.
junior
stylist in the salon 儲備造型師
44.
Junky
pig 毒蟲烤豬 (Travel & Living: 巧克力夢工廠)
45.
Jupiter
木星; 四大衛星名:
Io 艾歐
Calypso 卡利普索
Galoni 卡洛尼
Europa 歐羅巴(含大量水質層; 成為天文家熱衷研究對象)
46.
jury
duty slip 陪審團出席通知單
The jury’s still out. 答案尚未揭曉.
沒有留言:
張貼留言