S
1.
SAAB
紳寶
3.
‘Saarinen
姓
4.
saber-toothed cat 劍齒虎
5.
‘sabre 刀; 二戰美國軍刀機
6.
Saburo
Sakai 坂井三郎 (Dogfight at Guadalcanal)
7.
I’ll
be sacked by the center. 被中心開除
8.
Sacred
Costato Missionary Sisters 耶穌肋傷修女會
9.
safe
zone 安全地帶
10.
safety
catch 保險桿
safety preliminary 基本安全規則
11.
sai
shio 最初
12.
Said
I think about it. 我說了我會考慮.
Like you said, very O Eight. 如妳所說,有08的”fu”.
13.
‘Saigon 西貢 ( Ho Chi Ming City 舊名)
14.
The Saint 七海遊俠 [1962~1969]; Roger Moore enacts Simon Templar
15.
sa’lacious
好色的
16.
‘sesame
chicken strip salad 芝麻雞柳沙拉
17.
‘Salading [‘Islam]薩拉丁; 民族英雄; 以歐式騎士風度對待戰俘的第一個伊斯蘭王
18.
sala’mander 蠑螈
19.
sa’lami 義式臘腸
20.
Do
you have tulle for sale? 你的 tulle 可以賣嗎?
21.
sa’linity 鹹性
22.
Salmone’llosis 沙門氏桿菌症 [Monk Ba’cillus]
23.
‘salvage team 救難隊; 打撈隊
24.
Samantha
Brown 珊曼莎布朗
felt hat & peacock feather 厄瓜多爾原住民孔雀羽毛裝飾高呢帽
day trip 一日遊
cloud fog 雲霧林
Now you tell me. 現在才講.
Wishing tree and the old man 許願樹與老人
hand-painted 手繪的
Lona Misa 仿蒙娜麗莎畫作
Hold
that train! 火車給我停住! [仿”化裝師”道白]
25.
Sam’sara [Buddha] 輪迴; [transmigration;
recur successively; passing through]
26.
sana’torium
療養院
conva’lescent hospital 療養院
27.
sand
blaster 噴砂機
sand table [軍] 沙盤
28.
sandwich 三明治
(三明治的名字值得老克錄下來)
“Jaymee Sirewich”
“Sorry Charlie”
“We’re just Friends”
‘vegan sandwich 無奶蛋素三明治
29.
sandy pot 砂鍋
sandy bank 沙岸
30.
pine
sap 松樹液
31.
‘sapper
工兵
32.
cro’atia-‘bosnia-sara’jevo
塞拉耶佛
33.
sar’coffecus
埃及石棺
34.
‘sari(s)
印度紗麗
35.
Sar’kozy
法國總理薩科奇
36.
sash
值星官值星披帶
37.
‘satellite countries 附庸國
‘satellite dish 小耳朵
38.
‘saucepan
長柄有蓋平底深鍋
39.
‘saunter
(v.) 閒逛
40.
‘Savage
Grace 浮華陷阱
She was a master of
understatements. 相當低調.
dashing 英俊
Don’t be tedious. 不要討人厭.
My tits are sagging. 乳頭下垂
very refined
knowledge of math 數學很高竿
So what do you say. 意下如何
Don’t defend her. 不要一直替她找藉口
Had she
been on time, we could never have had this discussion.
她如果準時, 我們怎麼會槓上!
Taught by expert. 高人指點過.
It’s
typically on a personal basis. 本來就很私人的事.
Do you think she gets
stoned? 你想她有沒有磕藥?
After you bunk her. 你先上她.
We need another
round. 再一輪酒
Lay it at your feet 放在你腳邊
out of spite 不屑
Don’t’ get harsh with
me. 不要對我大小聲.
Let me pour you
something to drink. 我幫妳倒點喝的.
I don’t know … but
straight out. 我只知道直來直往.
when charm ceases 沒有魅力以後
inheritance 繼承
incur 發生
Get your thumb out of
your mouth. 不要咬大拇指.
You put it there for
safe keeping. 你怕丟掉才特別收好.
I had to tear it up. 只好撕掉.
I like to place an
order. 我想外送.
41.
sauropo’seidon
波賽東龍
42.
Doubled
Layer Roll/Sausage 大腸包小腸
43.
nice and ‘savory [英] 開胃菜; 美味的; 鹹的小吃
44.
‘ savvy (v) 懂; 知曉; (n.) 悟性, 理解力
45.
That
year saw the arrival of two new jetliners. 那年問世了
46.
I
have the final say. 我說了算.
Say what!?! 啥?
Says who. 誰說的. [Matt Damon, 重返榮耀]
Don’t say that again. 請不要客氣.
Try say that 5 times faster. 試著連著說快點五次.
Just saying. 說說而已, 不用介意.
47.
scabs
疥癬
48.
scale
down 小規模的
a scale down of the exact version 按比例縮小版
scale it down to 1 inch trim 縮小到一吋
On a scale (of) 1 to 10, I give myself… 一到十分的話,我打自己…分.
I was practicing the
boring scales. 我在練習彈音階.
They tip
the scales in their favor. 鹹魚翻身
scale model of New York Long Island 紐約長島的縮小模型
Ike is the scale model for the Oscar
Award. Ike的頭就是奧斯卡獎項的臉孔的原型.
49.
The
rest goes without saying. 其他的想當然爾.
50.
‘scallion
青蔥; 韭蔥
51.
scallops
扇貝
52.
Scams are
turning on each other. 使陰謀騙局者正在互咬.
53.
He
had better scamper along. 他最好是快跑.
54.
The
dancers are only scantily feathered. 只穿了少許的羽毛
after a scant
few hours 只經過了幾個小時
55.
Man
you look scary down here I gotta tell you. 老實說,你從這看上去還真像鬼.
56.
‘scavenger
食腐動物
57.
Don’t
hurry. Don’t worry. Don’t forget to smell the scent of flowers. 別急別擔心,
也別忘了花的香味.
58.
There
are schism between the rich and the poor. 貧富之間有了裂痕
59.
‘scholium
訓話; 旁注
60.
schade
[G.] pity 可憐
61.
science
student 理工科學生
62.
Scion
美國豐田車場
63.
It scoops up the rim. 挑起了那條鐵軌框邊
64.
Scorched-earth Policy 焦土政策 (Stalin)
65.
scoreboard
記分板
scoring 得分
You wanna score or not? 到底要不要做?
score years 二十年; vi’cennial
I scored the best girl in high. 馬子是高中校花.
I score big time on this one. 這一次我贏定了.
66.
They
scoured the crash site. 地毯式的搜索; 鏟掘 /-au-/
67.
The
Faulker Scourge [航空] 福克之難 /ㄦ~/;
The scourge of ‘terrorism天譴, 懲罰, 鞭打
68.
in a ‘scramble
for cameras 慌忙亂找相機時
69.
scraper
刮刀; 刮削器; 鏟子
70.
while
the Soviets scratched their heads 苦思的時候
71.
Scream
[Edvard Munch孟克] ”吶喊”
72.
screen
saver 銀幕保護程式
73.
screener
試看帶
74.
I
told you not to screw with me. 告訴你別惹我.
75.
‘medical
scripture 藥經
76.
scrubs 豬碎肉
77.
scrubber 鋼刷
searching for scrubs 到處翻撿零星食物來吃
78.
scruffy
紊亂的
79.
‘scrumptious
美味的; 豐盛的
80.
be
put into ‘scrutiny 被放大鏡檢視
81.
sand sculpting 沙雕
82.
You
scum. 混帳.
83.
‘scupper plug 排水孔蓋
84.
‘scurvy 壞血病
85.
I’m
trying my sea leg. 我試試看我適不適合待船上.
To test Anna’s sea legs 看看 Anna 會不會暈船
86.
sea
calf 海牛
sea urchin 海膽 [short spine sea urchin 蝦夷馬糞海膽
E
Zo Ma Hun U Ni]
87.
‘sea-faring people 討海人
88.
The
ring seals the deal. 戒指打死了一切.
His doom is sealed. 命運已定
The machine gun sealed Maxim’s reputation. 蓋棺論定
89.
Navy
Seal 海戰海豹隊
90.
The female comes into season. 雌的發情了.
‘seasoned passenger 常客
‘seasoned 老練的
high season 旺季
low season 淡季
91.
St.
Antonio is second to none. 獨占鰲頭.
92.
He
keeps a good many secrets. 他有好多秘密.
93.
Office
of Secre’tariat 主任秘書處
94.
natural
secretions 自然分泌物
95.
‘secular 非猶太式的
‘kosher 猶太式的
96.
Security
is gonna let you out. 保全會讓你出去.
Se’cure your ‘principal. 要營救你的目標人質.
99.
See
you around. 回見.
See you when we get back. 回頭見
I’ve seen a lot of things which I would never have seen
otherwise. 要不是這樣, 我就不會長了這麼多見識.
The waiter lead you across the elevator power supply that
had seen better days. 服務生帶你通過從前很輝煌的電梯電源箱.
100.
Lao
Yang Seeks Bride 老楊徵婚
We do not seek
leadership. 不戀棧權力
101.
He
was never seen again. 再也沒人見過他.
102.
‘segregated
被種族隔離的
103.
Lions
having seisures twitched uncontrollably. 抽蓄的 獅子不斷地抖動.
104.
Reality
was self-‘evident. 現實不言可喻.
Perfect self
expression. 完整自我表達
self-re’liance
自助
Menai,
the self-taught Scot 自學`成功的蘇格蘭人--米 奈
self
cultivation 修養
105.
sell-off
賣出
best ‘seller 最暢銷品
106.
‘semen
[體] 精液 [ ′s im ən ]
107.
sendai
仙台市
108.
a
senior chap 年紀不小的男人
senior citizen 老年人
109.
He
is able to sense negative 6 to positive 3 G
forces. 感
受負6 到正3 的G力
CNN makes senses of it all. CNN 讓一切都清楚了.
110.
vibration-sensitive scale 對震動敏感的鱗片
111.
‘separates [時尚]單品
112.
‘septic 敗血症
113.
The
sequal is never as good as the original. 續集永遠沒
第一集好.
114.
seren’dipity 意外發現珍奇或趁心事務的本領
Seren’dipity
3 [Manhattan奇緣冰淇淋店]
115.
‘sergeant [軍]班長 [ ‘sαr- ]
first
sergeant 上士
Sergeant Pepper 比柏軍曹 (Beatles)
116.
‘serial number 兵籍號碼
117.
Seriously.
說真的.
He’s a serious actor. 實力派演員
Are you serious. 不會吧.
It’s a serious car. 不是鬧著玩的.
118.
Seren’geti 賽倫蓋提; 東非最大國家野生動物保護園
區
119.
‘Servia (the Serv) 賽爾維亞
120.
service length 服役年限
121.
set
a cold chill through my body 不寒而慄
to set on
any ‘hostiles 攻擊任何有敵意的人
122.
second-hand
‘set-up 二手裝置
123.
settle
the old scores with… 跟…算舊帳
We couldn’t just settle.
我們絕對不隨便.
124.
Seven-eleven
Cashier’s Conversation in English:
Buy 3 get 12% off 三件八八折
Mix and match items 任選(三)件
Sugar and cream? 多少糖? 要不要奶精?
Short? Tall? Grande? Venti? 要多大(杯)的?
Promotion items/Discount items/Clearance/Closet Out/Manager’s
special 店長推薦/清倉大拍賣/特價商品
MSRP (Manufacturer’s Suggested Retail Price) 建議售價
Have a nice day! 謝謝光臨
125.
Munch
severed himself from art. 切割
We could sever
a neck. 可以切斷脖子
126.
Seeds
of disaster have been sewn. 日後的禍根已經種
下.
127.
sex
shop 情趣商店
sexy car 拉風的車
128.
sexo’holic 性行為成癮者
129.
Antony
Weiner is running for New York’s next mayor
candidacy in spite of his ‘sexting
scandal. 手機傳送私處醜聞
130.
‘sexual aid 壯陽物
131.
sugar shack 糖舍; 簡陋木屋棚屋
132.
put … in the shade 相形見絀
133.
shadow
‘puppetry 皮影戲
134.
Shake
them down. 搜一遍.
“Shake it, not stir.” [吩咐酒保用搖的不是攪拌]
135.
Every
vehicle is subject to ‘thorough ‘shakedown. 每輛
都要徹底檢查
136.
‘shaky
搖搖欲墜的; 不安的
137.
sha’llot 紅蔥頭; scallions 青蔥
138.
shallow
fry 炸
139.
‘Shanghaist
上海人
140.
shannxi
province 山西
141.
Shao-lin
Temple Display Team 少林武僧團
142.
You
can still come back in good shape. 很好的身材
143.
Sharapova,
Maria 莎拉波娃; 女網世界排名第一
144.
shards of
vessels 青花瓷碎片
145.
Rhinos
make sharp turns at high speed. 能急速轉彎
146.
Shar-pei 沙皮狗
147.
Shaw
Film 邵氏
148.
shears
園藝大剪刀
149.
e’quipment shed 器材室
150.
a
sheer genius 少見奇才
sheer evil Hitler 惡魔代言人希特勒
151.
sheet music 樂譜
152.
shell-shocked
nations 被戰火摧殘的國家
153.
shelter
dog 流浪狗 (20081109 Barack Obama on his
new dog at White house)
154.
‘shelties 喜樂蒂
155.
‘shemale 人妖
156.
human shield 人肉盾牌
157.
‘Shinbo
真保
158.
‘Shindoh
神道教
159.
When
the sun don’t shine. 真有此日的話.
160.
We
are in deep f---ing shit. 代誌大條了.
161.
‘shitbags
廢渣; 廢物
162.
I’m in shock. 我吃了一驚.
163.
shopa’holic
購物狂
164.
He
was an excellent shot. 神槍手
top shot 頭號槍手
I had a really good
shot of winning. 勝算很大
165.
shoe-shaper
鞋撐
166.
Shoot
for the star. 放手一搏.
It’s the room you’re shooting for.
想營造的房間
shoot to kill 格殺勿論
Shoot-to-kill 殺無赦
167.
shore
line 海岸線
168.
The
brain shorts out. 腦袋短路.
Dogs are nothing short of ex’traordinary. 狗整個就是非凡的動物.
Big Shorts [上海]大褲插
169.
a shot of Tequila 一小杯龍舌蘭酒
one shot 一口乾了. [南韓]: 乾杯
Nice shot! 好球!
hot shot 高手; 搶手貨
170.
shove to one side, shove to other side… 鏟到兩邊
171.
show stopper 壓軸; 壓箱寶
Show-off! 愛現鬼!
And it shows. 大家都看得出來. [Heidi Klun, Project
Runway]
172.
‘showdown 攤牌; 大比拼
173.
‘shrapnel
砲彈碎片; 榴散彈
174.
Her dreams are in shreds. 美夢破碎
shredded pork 豬肉乾
shredded look 破爛造型
175.
Shroud
of Turin 杜林裹屍布
176.
Fresh
water shrimp 河蝦
177.
She
shuffles. 彎腰駝背地走.
‘shuffling 拖著腳在地上走
178.
‘shutter 檔門
179.
Si’beria 西伯利亞
180.
sick
man of Asia 東亞病夫
That was sick! 真炫~
Your folks must be worried sick about you. 擔心死了
181.
Sickle
Cut 希特勒”鐮割”策略
182.
Whose
side of it are you? 你到底是哪邊的?
Time is at your side. 在你身邊
‘side-betting 賭博插花
It’s a side-by-side
frige. 這是對開冰箱.
He’s bringing a sidekick.
他帶著個跟班
effectively being ‘sidelined
等於實質被架空
side skirt 側裙
183.
‘Siemens
西門子電子 [ ′s im ənz ]
184.
sieve;
strainer 篩子
185.
‘Sievert
西弗; [Sv]
mSv 微西弗
186.
Bridge
of Sighs 嘆息橋
Little Romance 情定日落橋
187.
I’m
seeing signs of changes in people. 我看見人們陰險
的心機.
sign of gen’tility
溫文儒雅的表徵
Everyone would say “Sign me up”. 大家都會說我要一 件.
188.
It’s
my signature piece. 代表作.
‘signature cake 招牌蛋糕
It’s the ‘signature of fast-swimming fish. 這是快泳魚類的特徵
189.
‘Sika deer 梅花鹿
spotted deer 梅花鹿
190.
silky
ride 舒適的
191.
silt
淤泥
192.
silver platter 純銀托盤
Empire
of Silver 白銀帝國
Aaron Kwok 郭富城
張鐵林 飾 康笏南
郝蕾 飾 杜筠青
原著: 成一 “白銀谷”
Boxer Rebels 義和團之亂
Third master 三爺
Banker’s guild 票號會館
Loan sharks 放高利貸者
“天下傷心事多了, 別在這惹人嫌”.
恭而安
Lovebirds 小倆口
Bodyguards 鏢局
絕處出智勇
Nationalist revolution 國民革命
Kindness 仁
Righteousness 義
193.
silver-lining
銀邊計畫 /-ai-/
‘silver ‘liner 資深白髮員工
194.
‘simmer 文火煮
195.
Sin
city 罪惡之都
196.
a
single mom, ... 身為一個單親媽媽
single origin 單一產區巧克力
A single philosophy with a singular goal. 單一的哲學,
唯一的目標.
197.
live
on single-sex floor 住在單親宿舍
198.
one
with ‘sinister in’tentions 企圖不軌者
take on a more ‘sinister tone 任務變調了
199.
‘sinusoid
[數] 正弦; sinusoidal (a.) 正弦曲線的
200.
‘siphon(s)
蚌類斧足
201.
The
siren sounded. 汽車警報器響了.
fire-dancing ‘sirens
跳火舞女妖
202.
I'm
sitting on my ass. 我閒得發慌. (from "Winds
of September" 九降風
subtitle)
sit … right in 剛好放進去
in one sitting 一餐之中
like sitting ducks 坐以待斃
203.
situation
critical 十萬火急
204.
six-seeds 雜糧麵包
205.
Six'es
and Nines! 六點九點鐘方向!
206.
The
ship will be sized-up to 5 days. 將被試航五天
People sizes you up. [洛杉磯的人]打量你的尺寸.
Let me size up the meat. “咪”一下這塊肉.
Show up at the expo to size up
the latest trend. 去展覽與時俱進最新款式.
with size 4 times of Denmark 丹麥四倍大的面積
They are sizing up if the
tree is good enough. 他們開始打量這個樹好不好用.
Let’s have it sized-up. 我們來量一量它的大小.
207.
The
chain reaction sizzles out. 瓦解.
go sizzling to
the table 吱吱作響地端上桌 [Jamie
Oliver]
208.
To
skew this on the ‘skewer 把肉串串上鋼條
lamb skewers 烤羊肉架
209.
skid 打滑; 滑行
He is on skid roll. 窮途末路
I skidded the rice into the
rice-cooker. 我把米快速倒入 飯鍋裡去.
210.
Skiers
Olympus Mars “水星最高峰奧林帕斯山滑雪剛
回來”(峰高喜馬拉雅山數百倍)
211.
skim 勺掉湯上浮油
212.
skin
friction 表面摩擦力
213.
Damned
skippy. [美南俗] 帥阿. 緊繃的
214.
skit
諷刺文, 小喜劇; 捏造, 杜撰
215.
Maddy
is a little bit skittish. 膽小如鼠的
216.
skort 褲裙
(skirt + shorts)
217.
skull-dragging
顱骨拖行
218.
Adu
Jabar ‘Skyhook 賈霸天鉤
219.
slab
石板
220.
slacker 懶惰蟲
too slack 太鬆了
Don’t get slack. 偷懶
221.
The
girl was slamming. 好辣
This thing’s gonna be a slamdunk. 絕對夠嗆.
222.
slap
everybody back into reality 把每一個人打回現實
223.
Slasher
movie 恐怖片
slash 鍘
224.
sleek 圓滑的; 時髦的; 簡潔的
225.
soft
sleepers 軟鋪
hard sleepes 硬舖
226.
sleeveless blouse 無袖女上衣
227.
sleight
of hand [magic] 手部極快速令人混淆的技巧;
sleight 源自古挪威語 Norse: cunning, cleverness, slyness 狡猾
/slait/
228.
slice
through tissue 切開肉組織
229.
slide-out 外拉式
230.
I
feel slighted. 我被看扁了.
My achievements are slight. (Obama) 我的成就很少.
A slight of hand. 高明的手法.
231.
The
chances appeared slim. 機會不大.
232.
slime
黏稠稠物; [俗]鼻涕糊
233.
‘slingback 露後跟涼鞋/高跟鞋
234.
The
stray dog slinked around
the corner lest he be
spotted. 那流浪狗訕訕然地繞遠路走免得被發現.
235.
slip
noose 活繩
We slipped out. 我們溜走.
236.
slither (v.) 連走帶跑地滑行
237.
sloppiness 拉塌
238.
slot
出孔; 出口 [俚] 妓女
239.
They’re
slowing down. 已經慢下來了.
240.
slug
蛞蝓
241.
slump
低潮
242.
slurp (n.) 用力吸食(麵條)
243.
‘atom
smasher 原子衝撞機
‘hedron co’llider 大型強子對撞機
244.
smears
髒污物
245.
smelly
臭的
aro’matic 香的
246.
smidge 一些些
247.
smoking
gun 元兇
248.
as
dark and smoky as possible 越黑越霧濛濛越好
249.
smooth
and effortless 毫不費力地
I’m so smooth. 我演得好自然.
250.
SMS:
Short Message Service 簡訊服務
251.
smudge
一小塊汙點痕跡
252.
snag
障礙; 暗樁
253.
snake
charmers 弄蛇人
make a snake
(maneuver) 做S型
254.
Snap!
啪! Going to snap
on impact 一撞就會折斷
She snaps. 一觸及發.
Oh snap. 討厭.
to snap a few photos 稍微拍幾張照片
Snap out of it. 夠了喔.
His fangs snap forward
like a switch blade. 毒牙像彈簧刀一樣彈出來.
255.
snapper 鯛魚
256.
a
bit snappy 易怒的
257.
snare
套索
258.
snarling
疵牙裂嘴; 嗥
259.
snatch
偷取
260.
You
sneaked up on me! [Guarding Tess] 你偷襲我!
sneakers 膠底運動鞋
261.
Did
granny snore? 奶奶會打鼾嗎?
262.
snout
(犬科)吻部
263.
snow-cone
maker 挫冰機
264.
Getting
kind of snug here. 有一點ㄦ擠.
265.
Yes.
Very much so. 是這樣沒錯.
So much so, that … 如此規模, 以致於…
266.
Sober up! 清醒一下!
267.
Chinese soft-shell turtle 鱉
268.
soi’ree [F.] 酒會, 社交聚會
269.
‘socialite (n.) 社交名流積極活動份子
270.
‘softies
軟腳蝦
271.
solar
panel 太陽能板
272.
soldier
beetle 菊虎
273.
I finally find someone solid. 終於找到可靠之人
All solid. 完全沒空.
‘solid slab 實心板
Jason is solid. Jason OK的.
We got a pretty solid
chance. 我們應該有很好的機會.
274.
‘soloist
獨奏家
275.
summer
‘solstice 夏至 (Jun. 22nd)
winter ‘solstice 冬至 (Dec. 22nd)
spring ‘equinox 春分 (Mar. 21st)
autumn ‘equinox 秋分 (Sep. 22nd)
276.
Final
Solution [II] “猶太人問題最終解決方案”
277.
a
complete ‘somersault 大筋斗
278.
sommeli’er [F.] 酒侍
279.
New
‘Songdo City 松島市
280.
We pledged our so’rority
together. 我們是換帖姊妹淘.
281.
I
stuck out like a sore thumb. 我看起來十特殊.
gonna stick out like a sore of the thumb 像疼的手指一樣明顯
282.
‘sorghum /-gəm/ 高粱
283.
the
Soros 每223個月就重現一次的日(月)蝕現象
284.
had
sorted out the less … ones 已經淘汰掉…
Let’s sort it out. 把話講清楚.
285.
‘Sotheby
蘇士比
286.
Sound Off! [軍] 報數!
[Yours, Mine, & Ours 親戚麥計
較]
287.
Sounds
picturesque. 還不錯嘛.
288.
sour
doughs 酸麵包團
289.
Sous chef 二廚
290.
souse
醃貨 /-au-/
291.
‘Southeby
蘇士比(拍賣市場)
‘Forbes 富比士雜誌
292.
Southern
Cross High 南橫公路
293.
‘southwesterly 西南風
294.
soy nuts 大豆仁
295.
space out 放空
[abscent-mindedly forget to do something; spacing something
out is like blowing it off, but is less intentional]心不在焉地忘卻做事情; 但是不是故意
296.
Ice
cream spade 冰淇淋杓
297.
spa’ghetti
strap 超細肩帶
298.
span
the length of 2 stadiums 超過兩個運動場長…
in a 24 hour span 一天之內
299.
On
land, life is sparce. 陸地上, 生命很寂寥.
It was very sparce. 哪裡很空曠.
300.
spare bedroom 客房
301.
sparkling
water ; soda water 蘇打水
302.
SPARQ
體能訓練法: [speed power agility reaction
Quickness]
303.
A
tiny spash of water 一小撮的水
304.
state
of spasm 痙攣的狀態
305.
spawn
產卵
306.
spaying 雌性結紮
‘neutering 雄性結紮
She is unspayed. 還沒結紮
307.
Speak of the devils. 說曹操, 曹操到.
That speaks to their prowess. 說明了他們武力的強大.
308.
speaker
車內喇叭
309.
Spechelle
美國女子名
310.
Special
presidential fund 總統特別費
house specialties 招牌菜
311.
A
lot of speculations going around. 大家都在亂猜.
312.
‘speechwriters
文膽
313.
at
the speed of sound 以音速
to speed things up 更快一點
314.
Just
a dizzy spell. 有點兒暈而已. [Wings of the Dove
慾望之翼]
315.
to
spice up tourism 宣揚
To spice things up 增點趣味
If you want to spice it up 想再辣一點的話
316.
spike strip 刺網
317.
Their
stomach spill over with prey. (鯰魚)嘴裡的東西多
到滿出來.
318.
spin doctor [=
spin meister = spin master] 操作形
象的政黨助理,名嘴
319.
spire 撈網; 錐形體 /-aī-/
320.
It’s
very spirited. 很有精神.
321.
white
dental spit sink 白色牙科涑口盆
He was not spit shine.
他不是所謂的光鮮亮麗.
322.
Spitfire
[英人R.J. Mitchell研發]英軍二戰時最佳戰機
323.
a
spite to … 被…否決, 被唾棄, 被怨恨
Hitler vented his spite
against the Jews. 將怨恨出在猶太人身上
324.
It's splashy. 愛現
325.
blood
splatter 濺血
326.
split
[dance] 劈腿
… split his times between A and B 蠟燭兩頭燒
in a split second 轉瞬間
splitting arrow 射穿箭頭
I’m ready to split. 我打算閃人
327.
spoil 廢土
328.
spoils
戰利品
329.
spontaneous
human combustion 自焚
330.
spore
孢子
331.
sports
diver 業餘潛水家
332.
spots trouble from the horizon 嗅到風向不對
333.
spotter 觀測機
334.
sprawl 延伸
335.
bed
spread 床罩
The model will get a fashion spread
on the fashion magazine. 模特兒將得到時尚雜誌的跨頁廣告
336.
he
Finnish Gunman School Killing Spree
芬蘭校
園槍殺事件
337.
spring
‘onion 青蔥 (scallion)
338.
‘springboard
跳板
339.
‘springbuck
跳羚
340.
sprinkle
system 灑水系統
341.
to
run the 100 M sprint 跑百米賽的話
342.
buildings
sprout up 如雨後春筍的建築物
343.
‘spudnut
馬鈴薯圈餅
344.
a spurt of joy 湧現的歡樂
345.
My
steam iron ‘sputtered. 我的蒸氣熨斗噴水.
346.
‘squabble
口角; 為瑣事爭吵
347.
squad
【軍】班; 小隊,小組
348.
‘squadron 中隊, 連
349.
square
廣場; 方正的; [數]平方
w/mm2
watt per square
millimeter 每平方厘米瓦特數
350.
squash 小南瓜;
果汁汽水
351.
It’s
a really tight squeeze. 真的很窄
352.
They
squirm in your mouth. 在嘴中蠕動
353.
get squished 被壓扁
354.
Wren’s
St. Paul ’s
Cathedral 世界第二大倫敦聖保羅大
教堂
355.
stabbing
spree 刺人事件
a stab in the back 暗箭傷人
356.
stable
力士之部屋
357.
Stace
史黛西
358.
Stacy
London (Fashionably Late越夜越時尚主持人)
359.
Staff
‘captain 安全士官
360.
He
even has his stag night there. 最後單身派對
stag beetle 鍬形蟲
361.
The
clip is a total stage. 影片完全造假.
362.
They
were ‘staggered. 目瞪口呆
363.
Water
began ‘stagnant. 停滯發臭的
364.
high–stakes
business 高風險生意
the stakes are
high 很危險
You eat at your
own stake. 你自己食物的風險自負.
368.
stall 攤販
keep the plane from stalling 免得失速
369.
‘stamina 毅力; 韌性; 雄蕊 (單數: stamen)
370.
Stand by, and three, two, one! 預備, 起!
standing army 常備軍
China’s new standing committee 中國新一代常委
stand-alone system獨立系統
stand-alone terminal獨立終端機
獨立經營(或活動);獨立自足的
stand-alone terminal獨立終端機
獨立經營(或活動);獨立自足的
Stand Aside 閃邊號 [船名]
I should stand on my toes. 罩子放亮點.
371.
stand-out
piece 特別出色的設計
372.
from
the ‘standpoint of … 從…的立場來看
373.
stand-up 單人演出方式的
stand-up comedian 相聲演員
374.
star-gazers 追星族
375.
‘staredowns
大眼瞪小眼
376.
I
would like to start with Terry. 從
terry 開始.
Don't start with me. 別鬧我了.
377.
to
starve them out 把他們活活餓死
378.
Hitler
had stashed treasures for himself. 藏匿; 儲藏
379.
cricket
stas’tician 板球記分員
380.
What’s
the status? 現在什麼狀況?
381.
to stay on to solve the problem. 繼續不斷
382.
… steals the show. 全場的焦點
383.
He
is steaming mad. 他氣瘋了.
steamed pork buns 肉包
steamed rice cake 蒸年糕
Chinese steamer 蒸籠
384.
steel
rod 鋼條
385.
‘stegadon
巨齒蜥
386.
stench
(n) (v) 惡臭; 散發惡臭
387.
stencil
模板
388.
step
up 站出來
Its (N) is a step up than the … 比…更勝一籌.
389.
sterling
silver 純銀
390.
stern
(a.) 嚴厲的 (n.) 船尾, 末端
391.
Aunt
Gloria on ‘steroids.
服用類固醇的葛洛莉姑
媽 (男變裝人)
392.
Stick
with me. 跟著我
You stick
me up. 你陷害我.
sticking out my tongue 伸出舌頭
sticking out my chest 抬頭挺胸
393.
I
was scared stiff of it. 嚇呆了
394.
‘stigmatized 被侮辱; 被指稱; 有聖傷痕; 被處罰
395.
sti’letto heels [It.]直徑小於1cm 之細跟高跟鞋
396.
‘stingray
魟魚
397.
stirred-fry
炒
stirred-fried rice 炒飯
sau’te /-‘tε/ 煎
398.
endless
‘stockpiles of bullets strapped to it 數不清的子
彈綁在上面
399.
stock car race 改裝車競速賽
400.
‘stockpile
room 庫存室
401.
stone-cold
sober 完全清醒
stone-wash 石洗(牛仔褲)
402.
3 stooges 三個笨蛋 /-u-/
403.
We
need to stop this downward spiral. 必須立刻
將此惡循環煞車
Stop and smell the roses. 偷得浮生半日閑.
stop 人 short 使…震驚
Stop station master 停靠站站長
Oh, stop. 請不要再說了.
(被稱讚時謙虛之詞)
stop gap 墊檔
404.
stored
away for future campaigns 以備將來之用
405.
storm
troopers 衝鋒隊
406.
story
tellers 說書人
407.
Straße
[G.] 街 /-sә/
408.
Stradi’vari
名小提琴
409.
straight
jacket 精神病患縛衣
Straight at him. 射中他.
丟中他.
We’re going 400
meters straight up. 上升四百公尺.
straight as an arrow 筆直地
410.
He
is carrying both strains. 他攜帶兩個毒菌種.
[危機總動員 Outbreak]
a mental strain 精神壓力
411.
strainer 濾網
412.
straining with their eyes 努力張眼望
413.
whales
stranding 擱淺的鯨魚
414.
The ‘lifeline of the British Army is
strangled. 英軍的生
命線就這樣被扼殺.
415.
strapless top 無肩帶上衣
a GPS beacon strapped to one’s waist 腰部綁著GPS
‘strap-on (‘dildo) 女同性戀人工陰莖的束帶
416.
strategic
bombing 目標式轟炸
417.
‘stratosphere
同溫層; 平流層
418.
Straw ‘mattresses 榻榻米
419.
stray
bullet 流彈
420.
Lin-ing Streak 林氏連勝法
421.
street stall 路邊攤
422.
It
isn’t his strength, 強項
423.
I’m
stressed out. 我筋疲力竭了.
Someone’s seriously
stressed. 有人在生氣囉~
under extremely stressful conditions 高度壓力之下
424.
stretch
加長型limo
~ satin 彈性緞面衣料
~ marks 妊娠紋
425.
strewn
with pebbles 佈滿鵝卵石
[strew/strewed/strewn]
426.
Be strict to those who are close to you; otherwise
to those that are not. 嚴以律己, 寬以待人
His father was strict with him. 他爸爸管他很嚴.
I am strict on
the kids. 我對這些(相撲小力士)很嚴.
427.
I had a string of them. 我有一大堆.
428.
‘stringent 銀根緊的, 迫切的
429.
They’ll
give me a ‘strip-search. 裸體搜身
430.
2
strokes 二行程;
4 strokes 四行程
stroking the cat 撫摸那頭貓
431.
The
street is now 1 million people strong.
街道已經有 一百萬的人潮.
432.
Stuck
with it. 套牢了.
433.
‘studio
畫室
434.
stuffing
鑲餡
435.
stupa
[Laos.]大佛塔
436.
white ‘sturgeon 白鱘龍魚
roe魚卵; caviar 的原料
437.
fashion
stylist 時尚專家
438.
‘styrofoam
保麗龍
439.
‘subadult
亞成(熊)
440.
Sub’due
me. 有辦法就讓我心服口服. 打倒我阿.
sub’duction zone 隱沒帶
441.
former
Lehman Bro. CEO subpoenaed 被傳拘票
442.
sub’servient 奉承的, 卑屈的, 充當下手的
443.
The
hormone subsided. 降低了
444.
subs’pecies
亞種
445.
2-hours’
drive, very substantial. 兩小時的路, 充實的
很.
446.
‘subterfuge 藉口,託詞
447.
It’s
a subtle organization. 低調的組織
448.
sub’tropical
zone 亞熱帶
‘tropical zone 熱帶
449.
Even
suc’cumb
to these ruthless swamps. 屈服於這窮
凶惡極的沼澤.
Finally he su’ccumbs. 最後他屈服了.
450.
Such
were the times where… 這是一個…的時代.
451.
suckas
爛貨
I just sucked
it up. 忍受下來
452.
Suckers! 遜掉! [魚] 胭脂魚
453.
sucker-mom 師奶
454.
The
elephant calves suckle, then sleep again. 象寶寶醒
來就吃奶,
吃完倒頭又睡.
455.
Sudden
death驟死賽 (“Lose one and you are out.”)
--輸一次就算輸.
456.
suffer
3-digit losses 遭受三個數字的損失
457.
sugar
factories 糖廠
Some sugars? 要些烈酒嗎?
458.
sui’cidal
spirit 自殺精神
459.
The
suits 西裝族
460.
Sulamith Ish-kishor
(1896 - 1977): 英國倫敦出生的猶太裔美國女性作家. 年僅十歲開始發表詩作. 舉家搬遷紐約如同小說 Our Eddie 一般. 進Hunter College, 讀語言與歷史. 博覽 群籍並開始在 The New Yorker, Saturday Review, and Reader's Digest發表小品. 包括 Children's History of Israel 及The Carpet of Solomon.
461.
sulking 鬧脾氣; 鬱卒
462.
‘sulphurous
硫磺的
463.
‘Summit
of ‘plummet. 成則王, 敗則寇.
464.
She’s
super hot! 超正
465.
su’pplanted by 被…取代
466.
Supported
by concrete only. 只有混凝土支撐.
467.
air su’premacy 制空權
su’premacy
of one race over the other 種族優越感
468.
Su’pressing
fire! 壓抑火力!
469.
Sure
thing. 不客氣.
470.
‘surface
上升
dive 下沉
‘surface tension 表面張力
471.
surge 增兵; 激增
472.
China sur’passed US for the
first time. 超越…
473.
trade
‘surplus 貿易順差
474.
sound
su’pressor 滅音器
475.
German
army surrendered. 德國士兵投降了.
476.
sur’vival skills 生存技能
477.
Everyone is susceptible. 都可能罹難
478.
Susie
& Sam 兩小熊名
479.
The
solutions must be both inclusive and sus’tainable.
能操作的;
永續經營的
can’t physically sustain 身體無法為繼
480.
Swallow
Grotto Trail 燕子口步道
481.
‘swanky
時髦的, 瀟灑的; 屌的
482.
swarm
behavior 群游行為
peris’taltic movement蠕動模式
483.
‘swastica
納粹黨SS軍萬字章
484.
SWAT
team 特警隊 [Special
Weapons and Tactics]
485.
sway
(v.) (n.) 搖擺
The world is watching closely who in China would hold sway. 全世界都在注目中國最有權力者落在哪裡.
486.
Don't
sweat it. 不用怕.
sweat shop 血汗工廠
(指Apple 的中國零件廠商如富
士康)
487.
He swept me off
my feet. 把我整個迷倒.
488.
Swell!
Can't wait. 太棒了, 我等不及了.
489.
swim
the same route every year 每年游過相同路徑.
490.
swing
states 美國大選時 沒有固定贏面黨的州
Swing it! 大家 high 一點.
She is swinging at me. 她不斷揍我.
491.
swinger’s
club 換妻俱樂部
492.
my coffee swirl 咖啡押花
493.
swishy
稀巴爛的
494.
making
Swiss Cheese outta their ...把他的...打成蜂窩
495.
Switch
off your own light when you go out. 自己的屁股
自己擦.
496.
‘swivel
(v.) 旋轉
497.
GPS
is in sync with time. GPS定位是跟時間同步的.
498.
Sorry
but I have to ‘synchronize our watches. 抱歉我們
需要對時一下.
‘synchronized swimmers 水上芭蕾舞者
synchro’nicity 同時性
499.
‘synchrotron
同步加速器
500.
‘syndicate
企業財團
The Chinese ‘syndicate
中國集團; 財團; 組織
501.
in syndi’cation
在重播中
結果 老克記錯
回覆刪除B 的單字
比 S 還是 T 的 單字 還少
S 跟 T 的 英文單字 的 數目
有多少連老克都不會
數目字驚人 @@~