2013年8月28日 星期三

老克狂人字典 字母N篇

N

1.        NGC: National Geographic Channel 國家地理頻道
2.        na po li tang [J.] 番茄義大利麵

3.        Nadal 連贏溫布敦網球賽42年的西班牙裔選手
4.        nail down 搶先
5.        ‘Namib 那米比沙漠
6.        ‘nanny 保母
7.        ‘nanobots 奈米機器人
8.        ‘name 奈米
hair > germ > bacteria 頭髮粗過細菌; 細菌粗過濾過病毒
9.        Na’omi 奈歐米
10.   Napa Valley, Calif. 那帕河谷 [加州葡萄酒聖地]
11.   Nappy [] 尿片
12.   ‘narrowly missed being hit 差點被撞
13.   Battle of ‘Naseby: 英國史上第一次內戰戰場; 1645年六月14, Charlie I 被上議院院長 Sir Thomas Fairfax Oliver Cromwell 打敗.



14.   Natasha [Russian female name] (Top Ten) 超模第十名 娜塔夏
15.   native American: Indian 美國原住民/舊稱印地安人
Cuban[Columbian/Puerto Rican, Chicano]: Latino 古巴人[包括哥倫比亞人/波多黎各人/墨西哥裔美國人]/舊稱拉丁人, 或更舊的Hispanic 西班牙人
Asian: Oriental 亞洲人/舊稱東方人
16.   natori 名取市
17.   Nature or nurture. 先天或後天
18.   He’s a natural on all things practical. 只要是實際操作的事情他都是天生好手.
19.   ‘Nautilus 鸚鵡螺號
20.   nay-sayers 異議者
21.   Nazi 納粹劊子手
No limit. 沒有限度
expert testimony 專家證詞
22.   Ne’anderthal 尼安德塔人
根據化石最早的發現地點 Neanderthal 命名的, Neanderthal 在德文裡即為『尼安德谷,Neander Valley
23.   ‘nebulus 星雲
24.   They are neck and neck with each other. 強敵; 勢均力敵
25.   She kind of needed it. 她算是需要.
Thy are kept strictly on a need-to-know basis. 除非必要, 沒人知道.
26.   Look for a needle in a haystack 海底撈針
27.   necessary evil 必要之惡
28.   ‘Negative, sir. 報告長官, 不是.
Negative One 負一
Negative burn! []”照不過去!”
29.   ‘negligent ‘homicide 過失致人於死
30.   You are so nerd. 你真是宅到家.
31.   after he gets over his nerves 克服緊張之後
a lost of nerve 一時膽怯
32.   Net! 進籃! 得分!
33.   ‘nettle 蕁麻
34.   Neuf-‘Brisach /-k/ 法國最早的防禦城堡名
35.   ‘neutering 雄性結紮
spaying 雌性結紮
He is un’neutered. 還沒結紮
36.   neurobi’ologist 神經生物學家
37.   neuro’genic shock 神經性休克
38.   Happy New Year of the rabbit! 兔年快樂!
39.   New’tonian 牛頓力學的
40.   Shoplifter’s next-of-kin will be notified. 偷竊犯的親戚將被告知.
Their mating chances are next to nothing. 機會幾乎掛零.
Everybody wants to buy the next best thing. 每個人都想要一支未來的最新流行.
41.   Nexus One [Google]第一代手機
Android [Google]手機研究平台; 現在由 Open Handset Alliance (開放手機聯盟)開發; 使用software stack軟件疊層(內核/編寫等等功能能夠自行開發)
42.   Ni’agara 尼加拉瓜大瀑布
43.   nicht [G.] 沒有; 零蛋
44.   Nico []男子名; 尼柯
45.   Night Elf Mo’hauk 夜精怪頭
46.   Taiwan night market snacks 台灣夜市小吃
[台灣夜市小吃官方版]
[早點] 燒餅 Clay oven rolls 油條 Fried bread stick
               韭菜盒 Fried leek dumplings
               水餃 Boiled dumplings
               蒸餃 Steamed dumplings
               饅頭 Steamed buns
               割包 Steamed sandwich
               飯糰 Rice & vegetable roll 蛋餅 Egg cakes
               皮蛋 100-year egg    鹹鴨蛋 Salted duck egg
               豆漿 Soybean milk   米漿 Rice & peanut milk
[飯類] 稀飯 Rice porridge     白飯 Plain white rice
               油飯 Glutinous oil rice   糯米飯 Glutinous rice
               滷肉飯 Braised pork rice
               蛋炒飯 Fried rice with egg
               地瓜粥 Sweet potato congee
[麵類] 餛飩麵 Wonton & noodles
               刀削麵 Sliced noodles
               麻辣麵 Spicy hot noodles
               麻醬麵 Sesame paste noodles
               鴨肉麵 Duck with noodles
               鵝肉麵 Goose with noodles
               鰻魚麵 Eel noodles  烏龍麵 Seafood noodles
               蚵仔麵線 Oyster thin noodles
               板條 Flat noodles    
               米粉 (mi fen) Rice noodles; ground rice; rice flour;                       cornflour; rice-flour noodles
               炒米粉 Fried rice noodles
               冬粉 Green bean noodles
               榨菜肉絲麵 Pork, pickled mustard green noodles
[湯類] 魚丸湯 Fish ball soup      貢丸湯 Meat ball soup
               蛋花湯 Egg & vegetable soup
               蛤蠣湯 Clams soup        蚵仔湯 Oyster soup
               紫菜湯 Seaweed soup
               酸辣湯 Sweet & sour soup
               餛飩湯 Wonton soup
               豬腸湯 Pork intestine soup
               肉羹湯 Pork thick soup        花枝湯 Squid soup
              花枝羹 Squid thick soup
[甜點] 愛玉 Vegetarian gelatin
               糖葫蘆 Tomatoes on sticks
               長壽桃 Longevity peaches
               芝麻球 Glutinous rice sesame balls
               麻花 Hemp flowers        雙胞胎 Horse hooves
       [冰類] 綿綿冰 Mian mian ice     麥角冰 Oatmeal ice
               地瓜冰 Sweet potato ic
               八寶冰 Eight treasures ice  豆花 Tofu pudding
               紅豆牛奶冰 Red bean with milk ice
       [果汁] 甘蔗汁 Sugar cane juice        酸梅汁 Plum juice
               楊桃汁 Star fruit juice          青草茶 Herb juice
       [點心] 蚵仔煎 Oyster omelet            棺材板 Coffin
               臭豆腐 Stinky tofu          油豆腐 Oily bean curd
               麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
               天婦羅 Tenpura        蝦片 Prawn cracker
               蝦球 Shrimp balls     春捲 Spring rolls
               雞捲 Chicken rolls    碗糕 Salty rice pudding
               筒仔米糕 Rice tube pudding
               紅豆糕 Red bean cake
            綠豆糕 Bean paste cake
                      豬血糕 Pigs blood cake
               糯米糕 Glutinous rice cakes
               芋頭糕 Taro cake           
               肉圓 Taiwanese meatballs
                      水晶餃 Pyramid dumplings
               肉丸 Rice-meat dumplings
               蘿蔔糕 Fried white radish patty
               豆干 Dried tofu
[其他] 當歸鴨 Angelica duck      檳榔 Betel nut
47.   911 九一一恐怖攻擊事件
He knew where he was going and he didn’t miss a goddamn step. I knew where I was going and I was tripping.  And to me, that was magnificent.
[該勇敢的消防弟兄知道他該往哪裡, 每一步像盤石一般穩健. 我知道我該往哪裡, 我又跌又撞. 對我來講, 他們令人讚嘆.]
48.   The nine-to-fivers 上班族
49.   Nir’vana [] 涅槃
50.   fill in the nitches 填入空白
51.   No can do. 不行.
No excuses. [] 我不應還有藉口.
Your money is no good here. 妳的錢這兒行不通.
No remorse. 毫不手軟
No way! 騙誰.
No-fly Band 禁航區
keeps a no-nonsense air 從頭到尾不苟言笑
52.   noble metals 貴金屬; 指不易生銹(corrosion)或氧化(oxidation)的金與銀
53.   Nodame Cantabile 交響情人夢
54.   Nomads of the sea 海中游牧民族
55.   German-Soviet Non-a’ggression Pact 德蘇互不侵犯條約
56.   The costs are minimal, or, non-existent. 成本少到可以不計.
57.   None of my gauges is workin'. 每一個儀器都壞了.
New York is what none of us are. 沒有人是來自紐約的.
To be done none other than正是的方式
58.   non prolife’ration 防止核武擴散
59.   rice noodle 河粉
60.   The noose is tightened. 情況變緊急.
61.   wildly off the norm 完全變形了
62.   ‘Normandy 決戰諾曼地
dis’charge it into sand 刺入沙地
Every German trap now has a ‘countermeasure. 對策
Michigan Rummy 醉鬼
scruffy 蓬頭垢面的
Quite peaceful sensation, isn’t it. 還蠻靜的, 不是嗎.
pulse throbbing at my temples 太陽穴轟轟叫
My throat was so dry I couldn’t talk. 喉嚨乾到喊不出聲.
Omaha Beach 奧瑪哈海灘
crunch time 關鍵時刻
There was this chaplain. 一個牧師
Man he was a mess. , 他真是一蹋糊塗.
They held the high ground. 佔優勢
One thing hard to live with. 一個無法視而不見的歷史.
They pinned on the helmet. 落在鋼盔上
Rommel’s kill zone 隆美爾殺戮區
barb wire 鐵絲網
I make a dash through the wire. 我快衝過那個鐵絲網.
My men are right with me. 我兄弟就在我身邊.
My legs aren’t as good these days. 我的腿已經不像過去那麼靈光了.
Hobart’s Funnies 霍巴特的怪胎掃雷坦克
2000 陸軍死于 Omaha beach
20000 名傘兵登陸
It started working on me that I have to kill him. 我開始明白我非殺了他不可.
If I have to silhouette him against the sky 逆太陽光看他的話
63.   It’s gotta be nose-heavy. 一定要比較重.
64.   nose gear 起落架
65.   Nosh, Maine 緬因州最好吃三明治店
66.   Not just in the hood. 不只在貧民區.
Not for me. 我不適合.
67.   on a happier note 好在
68.   Nothing brings greater happiness in life than to serve a cause greater than yourself.
當一個人開始不是為自己而活的時候他就找到快樂.
69.   Nothing survives. 格殺勿論
70.   Notre Dame 屋頂上滴水獸
71.   ‘nova 新星
72.   now i gotta take my car for a spin. 我現在得開車去兜一下風.
73.   Now I'm left hanging. 現在我七上八下了.
74.   Now that's pimp-it. 這才叫改.
75.   It is nowhere big as… 不可能比
76.   ‘Noxious. 討人厭; 沒道德的
77.   NTNU 師大
78.   His number is out. 氣數已盡
79.   It was settled at a numbing 46 degree. 終於決定在冰凍的華氏46.
80.   Nuts. 瘋子! [101空降師主帥 McCaulif 回德軍電報名言]
What a nut house! 全部瘋了!

81.   ‘neutralizing magnetic field 抵銷了磁場

沒有留言:

張貼留言

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...